El califato de Córdoba que fue el centro cultural más importante del mundo
Rafael Marrón González
IV
La conquista musulmana de la Península Ibérica fue llevada a cabo por un ejército combinado de árabes y bereberes, bajo el mando del califato omeya. Invadieron España en el año 711 y permanecieron en su territorio hasta 1492, casi ochocientos años, y durante ese largo período floreció el magnífico califato de Córdoba que fue el centro cultural más importante del mundo.
Los árabes fueron tolerantes con los españoles que quedaron en la zona que ocupaban permitiéndoles practicar su religión y que pasaron a llamarse mozárabes cuya arquitectura híbrida germinó en América y su lengua se llenó de voces árabes que hoy usamos con cotidiana propiedad, aunque la resistencia opuesta a la sustitución del romance por este idioma fue radical, pero, después del latín, es el que más ha dado forma, vocabulario y estética a la lengua castellana, como la sustitución de los signos latinos I, II, III, IV, etc., por las cifras de la civilización india, pero entronizados por los árabes, 1, 2, 3, 4, etc., que son hoy universales.
Algunos vocablos de origen árabe son: álcali, elíxir, cero, alquimia, cenit, cifra, alambique, álgebra, guarismo, alcohol, alberca, zaguán, adalid, almacén, albóndiga, alcoba, alférez, almoneda, alfombra, talco, alhaja, alcalde, alfanje, aduana, almohada, alcanfor, abalorio, aceite, alguacil, rebato, taracea, tarifa, albornoz, tarima, ajorca, taza, azotea, alcantarilla, berenjena, alcachofa, azucena, azogue, gandul, alboroto, jarra, tabique, arroz, zanahoria, alubia, acequia, azahar, retama, mezquino, fulano, hasta, albañil, alféizar, alfalfa, sandía, aceituna, zanja, adelfa, azufre, baladí, mengano, ojalá, albacea, azúcar, azulejo, azafrán, algarroba, algodón, alelí, baldío, halagar, alborozo, alarde, ojalá, etc.
De los judíos
Cuando en el año 70 después de Cristo, Jerusalén fue destruida por Tito, para castigar una sublevación, gran número de hebreos se refugiaron en España, donde fundaron colonias y crearon ciudades, permaneciendo en la Península hasta 1492 cuando Isabel la Católica decretó su expulsión para quedarse con sus ricas propiedades.
Tan larga relación del pueblo español con los judíos no fue impune y un apreciable número de palabras pasaron al habla común del pueblo y hoy se reconoce la procedencia hebraica de voces como aleluya, amén, cábala, edén, fariseo, hebreo, jubileo, judío, querube, rabino, sábado, sefardí, serafín, los nombres propios como María, Magdalena, Pedro, Juan, José, Jesús, Marcos, Mateo, y muchas otras.
De la lengua griega
La lengua griega ha tenido vital importancia en la formación y desarrollo del idioma castellano, principalmente en el campo de las ciencias, de las artes y de la industria. Esto se debe a que el griego es el idioma que mejor se presta rara la composición de palabras y a su yuxtaposición. Términos usuales: abismo, acromático, anacronismo, anatema, anfibio, anfiteatro, antagonista, antártico, apocalipsis, apócope, cataclismo, cátedra, diablo, diácono, empírico, epidemia, epígrafe, eufemismo, hipérbaton, hipérbole, metáfora, metamorfosis, hipocondrio, hipócrita, parábola, paracenio, paracronismo, paradoja, paradigma, pericardio, perímetro, problema, proemio, prólogo, profeta, prosodia, prosopografía, prosopopeya, silogismo, símbolo, sinfonía, sintaxis, oclocracia, etc.
De la lengua portuguesa
El español ha adoptado numerosas palabras directamente del portugués, como mejillón, chubasco, morriña, sarao, corcovado, arisco, carabela caramelo, carambola, etc.
Del italiano
El Castellano ha incorporado importantes italianismo, especialmente en áreas como el arte, la música, la gastronomía y el comercio. Palabras como soneto, novela, lira, balcón, escena, escenografía, ópera, ballet, coro, aria, soprano, piano, violín, crescendo, allegro, partitura, batuta, bicoca, lontananza, propaganda, romanza, carroza, diseño, cabriola, libreto, parapeto, centinela, terracota, chao, fachada, camerino, bisoño, casino, pibe, boche, piñata, pizza, espagueti, macarrón, fetuchini, lasaña, risoto, capuchino, tiramisú, bazar, góndola, estafa, mafia, póliza, tacaño, traficar, tráfico, valija, gaceta, paparazi, etc.
Del alemán
Obús, bismuto, blindar, cuarzo, cinc, níquel, sable, vals, agasajar, aspa, brotar, escarnecer, escatimar, espía, espuela, esquila, estaca, galardón, garra, ganar, ganso, guardar, guerra, guiar, rico, rapar, ropa, rueca, sala, ufano, yelmo, Álvaro, Fernando, Rodrigo, Elvira, Gonzalo, Alfonso, Raymundo.
Del francés (galicismos)
Paje, jardín, cofre, trinchar, manjar, bajel, sargento, jaula, forja, reproche, coqueta, bufete, charretera, ficha, corsé, tupé, hotel, encuesta, mentón, abordar, condolencia, bobina, acaparar, deambular, eluctable, etiqueta (letrero), intrigar, detalle, interesante, chaqueta, merengue, chance, amateur, masacre, boga, favorito, modista, corsé, buró, brigadier, boutique, constatar, élite, confort, remarcable, guillotina, galimatías, galante, pantalón, sofá, termita, affaire, performance, debut, bufé, etc. Continuará.

EL AUTOR es escritor, poeta, historiador, docente y comunicador social. Autor de varios libros. Es, además, el presentador oficial del noticiero estelar de Washington TV.


